Course Description

This course is for doctors, medical students, and other health professionals who need to use English for their work or studies. Students will be given an overview of medical terminology and correct English pronunciation, communication with patients and medical colleagues, presentation of medical information and diagnosing problems and reporting patient progress in preparation for re-certification in the USA.

Proficiency level:

The program is designed for students whose language level is intermediate and above.

Objectives

The overall aim of the course is to help participants to achieve fluency in discussing medical topics, whether it be in contact with patients or with professional colleagues. The course covers practice in medical specific vocabulary and a review of basic grammatical structures. Students will also learn:

  • 1. how to communicate with patients and medical colleagues,
  • 2. how to speak at seminars and medical meetings,
  • 3. how to read and write medical papers.

The course includes the use of multi-media techniques to facilitate English fluency. Its aim is to develop fluency and confidence in using English in medical contexts. The focus is on performing professional activities in English, but attention is given to grammar, vocabulary and pronunciation as required. Activities may include:

  • 1. listening to video-recorded medical talks, case presentations; reading journal articles (graded according to language difficulty);
  • 2. the discussion articles on current issues in medicine;
  • 3. writing up and presenting cases;
  • 4. working with multi-media case problems;
  • 5. doctor-patient role-plays;
  • 6. medical history;
  • 7. diagnosis and explanation of symptoms and
  • 8. the preparation and presentation of short talks.

Who is this course for?

The course is only suitable for practicing professionals in the field of health care. The course will be tailored to suit the needs of the class so that a greater emphasis can be placed on the areas of language most relevant to the participants. Participants should state their own area of professional expertise when they apply. The Course The difference between medical language used by doctors and by patients is highlighted, against a background of cross-cultural awareness. Listening and speaking skills will be developed, as well as reading and writing, together with the presentation of vocabulary on a range of topics appropriate to the profession, from specifically "medical" English (illnesses, symptoms, treatments) to the more abstract language of health care issues. Topics will include :

  • 1. terminology of the human body
  • 2. taking a medical history
  • 3. pronunciation of specialist medical vocabulary
  • 4. the language of comparisons, suggestions and obligations
  • 5. the language of medical examinations, with particular emphasis on the
  • 6. difference between medical and layman's terms
  • 7. phrasal verbs with medical applications.

Useful definitions:   

CSA: Clinical Skills Assessment. The CSA is a one-day practical examination administered year-round in Philadelphia.

On July 1, 1998, the Educational Commission for Foreign Medical Graduates (ECFMG) implemented its Clinical Skills Assessment (CSA) as a new requirement for graduates of foreign medical schools seeking certification for entry into an accredited residency training program in the United States. The CSA is a day-long practical examination designed to assess graduates' ability to gather and interpret clinical data and to communicate effectively with patients and health professionals in English. From the start, the CSA was conceived as only 1 of several assessment elements leading to certification by the ECFMG. Others include passing scores on the United States Medical Licensing Examination (USMLE) Steps 1 and 2, completion of an English comprehension test, and graduation from a medical school listed in the World Health Organization directory.

ECFMG: Educational Commission for Foreign Medical Graduates. Certification by the Educational Commission for Foreign Medical Graduates (ECFMG) is a prerequisite for international medical graduates to enter accredited U.S. residency or fellowship training programs.

ENGLISH PROFICIENCY EXAM : The final administration of the ECFMG English

test was on March 3, 1999. Presently, applicants who haven't already passed the ECFMG English test will be required to take the TOEFL. A  minimum score of 550 on the paper test or 213 on the computer test must be achieved to fulfill the English requirement. Note, however, that  these scores are not automatically accepted by the ECFMG. (Scores that are very different from previous exam attempts are reevaluated by the testing service.

GME: Graduate medical education

IMGs: International medical graduates               

LCME: The Liaison Committee on Medical Education

LICENSING EXAMS :  Candidates must pass a series of licensing

  • exams: USMLE Step 1, Step 2, and Step 3. (Note that Steps 1 and 2 also qualify as ECFMG certification exams.) For the purpose of licensing, all three Steps of the  USMLE must be passed within a seven-year period.

TOEFL: The Test of English as a Foreign Language (TOEFLŪ) program provides English proficiency testing services for international students planning to study in the United States, Canada, or other countries where English is used in an academic environment.

USMLE:  The USMLE, or United States Medical Licensing  Exam is a series of tests you need to take if you're applying for medical licensure in the Unites States. It's for both U.S. and international medical graduates.

USMLE Steps 1 and 2 are also part of the ECFMG Certification process for International medical graduates. The USMLE has three steps. Step 1: usually taken at the end of the second year of medical school  Step 2: taken during the fourth year of medical school Step 3: usually taken after completion of one year of residency training.



| Home | Intensive English Program | Corporate English Program |
| Evening English Program | English For Special Purposes |